Turkish Proofreading/Translation of Roche Mobile app
Proofreading and Translation of Roche’s mobile game application “Tiny Trainers” have been performed by me at Upwork through an Agency. – . – CATEGORIES : [project-category-list] TAGS : [project-tag-list]Turkish Translations for Chegg
Regular Turkish translations for the American education technology company Chegg are performed at Upwork under several different contract from Chegg US & India and Chegg International. Chegg Turkish website and Course Information were translated by me. I am also...Turkish Translation of Amazon Listings
Turkish translation for an American Client’s Amazon Product Listings done at Upwork. A total of 11 products were translated and standardized according to Amazon standards and client’s requirements. – . – CATEGORIES : [project-category-list]...Power Plant Builder NEM Group
This is a long term project on Turkish Technical Translations (users-manuals, instructions, brochures) of ALL of the technical equipment installed on POWER PLANTS by NEM Energy BV — also known as NEM Group — a subsidiary Siemens Energy – the global leader in the field of heat transfer technology.
Turkish Translations for Hitachi
Turkish translations for Hitachi has been completed by me. The work has been given from an international translation agency. – . – CATEGORIES : [project-category-list] TAGS : [project-tag-list]Regular RS2 Media Translations ( for 7 Years )
I made Regular Turkish Translations for RS2 Media between 2014 and 2021 ( about 7 years ) until the business situation has been changed.
Turkish Translations for ObserveIT
Turkish translation for Observe-IT (an Israeli Security Company) made in a project that took a few months. The software is a security monitoring platform generally used by Banks and Large scale corporates all around the world.
Turkish Translation for Koch
Turkish Translation for Koch Industries made at an online business platform. Moreover, I am the Turkish member of the Koch Translation Talent Cloud.
Turkish Localization of Nerbyte Games
All games of German game company Nerbyte has been localised into Turkish. The games include; Freecell, Solitaire, Pyramid Solitaire, Spider Solitaire, and Klondike Solitaire.
Turkish translation for Bukhara Media
A 3-episode-series (mini series) has been localized into Turkish. Business Cover Letter and production brief has been also translated into Turkish. The name of the series is : Dawn of Hopes — Umutların Şafağı
Turkish Translation for Air Arabia
Turkish Translation for Google Ads campaign of Air Arabia. This was a 55k project done in a very short timeframe. The job was subcontracted by a German Translation Agency.
BitKong Turkish Translations
Regular Turkish Translation and Localization works have been performed by me for BitKong website and mobile applications (iOS and Android). The website & mobile applications can work with cryptocurrencies like; bitcoin, bitcoin Lightning, ethereum, xrp, usd coin, doge coin, light coin, dash, and bitcoin cash, and it allows exchange between those currencies including major world currencies. The project is still going on for 4+ years.
Siemens
This is a long term project on Turkish Technical Translations (users-manuals, instructions, brochures) of ALL of the technical equipment installed on POWER PLANTS by NEM Energy BV — also known as NEM Group — a subsidiary Siemens Energy – the global leader in the field of heat transfer technology.
Logomix Translations
Regular Turkish Translation and Localization works are performed by me for Logomix — LogoMaker websites / companies. The work is a regular ongoing job with various contracts opened in different years.
Turkish Translation of OROGOLD Cosmetics
OROGOLD Cosmetics Website and Products — including online selling website — have been translated into Turkish by me. The work continued for a couple of years with different phases.
Turkish Translation of Glovo App & Website
Turkish translation of Glovo App, website, marketing and training materials. It was a long term and multiple phase project. The work was subcontracted by a British Translation Agency.
Turkish Translations for Dermologica
English to Turkish translations for Dermologica and Dermologica Education was performed by me in different years. The work continued for many years with different contracts.
Turkish Translation & Linguistic Works for FunEasyLearn
English to Turkish translation and linguistic works done for the worldwide leader language learning application FunEasyLearn has been performed by me for 3+ years.
Turkish Translation for Microsoft
Turkish translation and localization of Microsoft Office365 Excel Templates performed by me. It’s an ongoing work with Microsoft and I am a Turkish member of Microsoft Talent Cloud
Turkish Voice-over for Duolingo
Turkish voice-over project done for the worldwide famous language learning website / application called Duolingo.
Turkish Voice-over for GSK
Turkish IVR System (Phone welcoming system) voice-over project for GSK Turkey performed by me. A few years later the project continued with additional voice over request.
Turkish Translations for Johnson & Johnson
English to Turkish cosmetic/medical product (Mentor breast implants) brochure translations for Johnson & Johnson (J&J) USA has been made since April 2017. I am the Turkish member of the J&J Translation Talent Cloud since the first project.
Pegasus Airlines Website Translation
Turkish to English translation of the City Travel Guides in the Website of the 2nd biggest airlines of Turkey — Pegasus Airlines. Job done as a subcontractor of European Agency.
Bayer English Translation
From Turkish to English Presentation translation (for Bayer Management Meeting) done for Bayer Turkey / Europe as subcontractor. The work was subcontracted by a French Translation Agency.
War of Nations Game Translation
English to Turkish translation of the game WAR OF NATIONS have been completed by me. The game company was from Czech Republic and the work done on-site.
Vimar Technical Translations
Various Technical (Electronic Automated System related) translations for Vimar (Smart House / Home Automation Systems) performed with SDL Trados Studio 2011 software done for 3 years. The work was subcontracted by an Italian Translation Agency.
Tauri World Translation
English to Turkish translation of the game TauriWorld was completed only by me. I also played it completely before and after translation in order to achieve perfection in translation.
IMVU Website Localization
IMVU is a 3D and avatar-based realistic teenage girl/boy game. English to Turkish Translation +Localisation of the IMVU website completed a few years ago by me. Afterwards, the translations gone on by crowd-sourcing.
Ecologic Translations
A few different Turkish technical translations for Ecologic LLC USA — including its full website — have been performed by me.
Dumlupinar University Translation
English Website of the university I graduated, Dumlupinar University was solely translated by me between 2008 and 2009 period. The website might have been partially or completely reupdated since then.
Turkish Translation for Nymgo
Regular Turkish Translations were done for the mobile application (android) of Nymgo used for international calling via voip voice-over-ip. The work was done on Transifex online translation website.
Regular Translations for Talktone Inc. apps
World’s best and the most used international calling application for iOS and Android DINGTONE is being translated by me since 2014. Regular translations have been requested and delivered since 2014. The app is developed by Talktone Inc. Other mobile applications (both Apple iOS and Android) of the company being regularly translated by me are : Ins Tracker, CoverMe, SkyVPN, and TalkU.
Athena Parthenos Technical Translations
Regular technical translations done for the Italian translation agency / company AP – Athena Parthenos, between 2010 and 2016. As a tool, mostly SDL TRADOS ( various versions ) have been used.
Translation for Symantec
English to Turkish Translation of Marketing Materials (Google Adwords ads) for Symantec done by me. Work was done in 2016. The product I translated ads of Symantec is “Symantec Norton Suite”.
Translation for SONY
English to Turkish Translation (of Google Adwords Ads) for SONY UK done by me. The job was subcontracted by a UK Agency.
Turkish Voice-over for HP-Hewlett-Packard
Turkish Voice over job has been done for HP – Hewlett Packard.
Finish UK Translation
English to Turkish translation of Google Adwords ADs of ( Used to be named “Calgonit” ) Finish @ the United Kingdom completed in 2015 all by me. The work was subcontracted by a UK Agency.
Pinterest Localization
English to Turkish translation and localisation work for Pinterest completed in 2011. The work included Legal content translation of Pinterest (Terms and Conditions, Privacy Policy). The work was subcontracted by a Czech / Slovak Translation agency.
Yandex Audio Transcription
Various services of Turkish Linguistics and International Phonetic Alphabet related audio transcription (with codes) provided to Yandex. The work was subcontracted by a British sound editing company.
Vodafone Voice-over
Turkish voice-over of Vodafone UK training was done in 2016. The work was subcontracted by a British Sound Editing Company. One of its samples is in my Voice-over demos page at : https://serraE.net/voice-over/
UBER Job Interviews
Phone interviews ( on eligibility for recruitment ) with Job Applicants of UBER was performed at 2 different and long stages of months. The project was directly given by Uber Turkey Business Development Manager. First team of Uber have been pre-selected by me and my husband.
Dell Legal Translations
English to Turkish Legal Translations performed for Dell Notebooks through Dell UK. The work included Dell’s Legal documents like Privacy Policy, Terms and Conditions.
Coca-Cola Translation & Proofreading
English to Turkish Translation and Proof-reading of Marketing Material done for Coca-Cola USA. The work was subcontracted by an American Translation Agency.
P&G Translation
English to Turkish translation for P&G internal training named Respect Training. The training was also presented as a video with voice over and subtitles. Script translation and subtitling was done by me but not the voice-over.
Google Data Mapping
A Data Mapping Project on Turkey addresses for Google has been done by me.
Turkish Content Moderation for Facebook
Turkish Content moderation project for the Facebook done by me. The work lasted about 5-6 months included an international team of content moderators from all around the world.